![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
Вороной скакун |
Вот он тронулся с места, скакун-паровоз, Вот чудовищно, грозно, протяжно заржал И с достоинством, ровно вагоны понес, А потом уже скорость и силу набрал. Он пошел все скорей, все скорей и скорей, Грохоча, рокоча, вырываясь вперед, Ослепляя глазами своих фонарей, Он свирепо пыхтит и натужно ревет. Загудела под ним, задрожала земля, Он уж мчится — стремителен, неудержим. Черный дым, клочья пара и пыль от угля - Все летит ураганом, клубится за ним. Он несется, он мчится, он пулей летит, Под ногами его прогибается сталь, Брызжут искры, порывисто ветер свистит, Тучи гари и пламя уносятся вдаль. Он летит через горы, леса и поля, Все и вся, расступаясь, дают ему путь, Лишь иные, ногами едва шевеля, В страхе даже не могут с дороги свернуть. Он безудержно рвется вперед и вперед, Он пронзает пространство легко, как стрела, Он одну за другою преграды берет, Он несется быстрее степного орла И пыхтит от натуги: <Бум-бум! Я лечу!> И уже, как комета, летит над страной. Мы кричим от восторга: <Лети! Чу-чу-чу! Мы гордимся тобою, скакун вороной!> Этот сказочный конь, это чудо земли Было создано вправду для богатырей, Для того, чтоб они без помехи могли Белый свет облететь от морей до морей. Этот гордый скакун, паровоз-великан, Создан теми ж ручищами богатырей, Что открыли дорогу народам всех стран, Свергнув страшную власть богачей и царей. Занимается дух от свершений твоих, Созидатель великого чуда, народ. Твой ликующий клич пробудил и других, Значит, к братству и общей свободе - вперед! Январь 1921 Оренбург Перевод Г. Пагирева |