Вороной скакун

Вот он тронулся с места, скакун-паровоз,
Вот чудовищно, грозно, протяжно заржал
И с достоинством, ровно вагоны понес,
А потом уже скорость и силу набрал.

Он пошел все скорей, все скорей и скорей,
Грохоча, рокоча, вырываясь вперед,
Ослепляя глазами своих фонарей,
Он свирепо пыхтит и натужно ревет.

Загудела под ним, задрожала земля,
Он уж мчится — стремителен, неудержим.
Черный дым, клочья пара и пыль от угля -
Все летит ураганом, клубится за ним.

Он несется, он мчится, он пулей летит,
Под ногами его прогибается сталь,
Брызжут искры, порывисто ветер свистит,
Тучи гари и пламя уносятся вдаль.

Он летит через горы, леса и поля,
Все и вся, расступаясь, дают ему путь,
Лишь иные, ногами едва шевеля,
В страхе даже не могут с дороги свернуть.

Он безудержно рвется вперед и вперед,
Он пронзает пространство легко, как стрела,
Он одну за другою преграды берет,
Он несется быстрее степного орла

И пыхтит от натуги: <Бум-бум! Я лечу!>
И уже, как комета, летит над страной.
Мы кричим от восторга: <Лети! Чу-чу-чу!
Мы гордимся тобою, скакун вороной!>

Этот сказочный конь, это чудо земли
Было создано вправду для богатырей,
Для того, чтоб они без помехи могли
Белый свет облететь от морей до морей.

Этот гордый скакун, паровоз-великан,
Создан теми ж ручищами богатырей,
Что открыли дорогу народам всех стран,
Свергнув страшную власть богачей и царей.

Занимается дух от свершений твоих,
Созидатель великого чуда, народ.
Твой ликующий клич пробудил и других,
Значит, к братству и общей свободе - вперед!

Январь 1921
Оренбург
Перевод Г. Пагирева