Там, где мы простились |
|
Мой нежный друг, забуду ли разлуку, Которой я обрек тебя на муку. Забуду ли, как ты была бледна, Когда, прощаясь, протянул я руку? Душа моя сгорала от страдания, Когда я услыхал твои рыдания, Сам чуть не плакал, руку взяв твою, Преодолеть не в силах мук прощания. Я говорил: “Прощай, о друг мой нежный!” Ты отвечала: “Час вернется прежний!” Все спуталось, я разум потерял, “Прощай, прощай!” — твердил я безнадежно. Я говорил: “Не позабудь, что было”. Ты, сдвинув брови, взор в меня вперила, И вдруг, едва коснулись губы губ, Твоя слеза мне сердце опалила. Не знаю, как мне устоять случилось, Но сердце бешено заколотилось, А ты сквозь слезы говорила мне: “Да будет век с тобой господня милость!” Забуду ль взгляд я влажный и печальный, Когда тебя я обнял в час прощальный, Забуду ли, как, утерев глаза, Глядела скорбно ты на путь мой дальний? 1913 перевод П.Карпа |